1. to put something in a particular position or location
將某物放在特定位置或地點
Please place the book on the table.
請把書放在桌子上。
He placed the keys in his pocket.
他把鑰匙放進了口袋。
「place」作動詞時,核心概念是將某物或某人置於特定位置或情境中。
放置
EN: to put something in a particular position
翻譯: 將某物放在特定位置。
安排、安置
EN: to arrange for something to happen or to find a suitable position for someone
翻譯: 安排某事發生,或為某人找到合適的位置/職位。
辨認、想起
EN: to remember or recognize someone/something and connect them to a particular context
翻譯: 記起或認出某人/某物,並將其與特定情境連結起來。
排名、歸類
EN: to rank someone/something in a particular order or category
翻譯: 將某人/某物排定在特定順序或歸入某個類別。
小提醒:注意「place an order」是「下訂單」,而不是字面上的「放置一個訂單」。這是一個常見的固定搭配。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Place" from YouTube Videos
Steven Schwaitzberg: A universal translator for surgeons
TED
“We need to make the world a smaller place, And I think that we can develop some tools to do so, And one of the tools I like personally is using video.”
1. to put something in a particular position or location
將某物放在特定位置或地點
Please place the book on the table.
請把書放在桌子上。
He placed the keys in his pocket.
他把鑰匙放進了口袋。
2. to arrange for something to happen or to be done
安排某事發生或完成
We placed an order for a new computer.
我們訂購了一台新電腦。
The company placed an advertisement in the newspaper.
公司在報紙上刊登了一則廣告。
3. to identify or remember someone or something in a particular context
在特定情境中辨認出或記起某人或某物
I know I've seen her before, but I can't place her.
我知道我以前見過她,但我想不起來在哪裡。
He couldn't place the song, but the melody sounded familiar.
他想不起那是什麼歌,但旋律聽起來很熟悉。
4. to achieve a particular position in a competition or ranking
在比賽或排名中取得特定名次
She placed third in the national swimming championship.
她在全國游泳錦標賽中獲得第三名。
Our team placed first in the tournament.
我們的隊伍在錦標賽中奪得第一名。
5. to give a job, responsibility, or trust to someone
將工作、責任或信任託付給某人
The manager placed great confidence in her assistant.
經理對她的助理寄予了極大的信任。
They placed him in charge of the new project.
他們讓他負責這個新專案。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| place + object | 放置某物 | She placed the book on the table. (她把書放在了桌上。) |
| place + object + prepositional phrase | 將某物放置於某處 | He placed the vase in the center of the room. (他把花瓶放在了房間中央。) |
| place + order/request/advertisement | 下訂單/提出請求/刊登廣告 | We placed an order for new equipment. (我們下了一份新設備的訂單。) |
| place + emphasis/importance/value + on + something | 強調/重視某事物 | The teacher places great emphasis on pronunciation. (這位老師非常強調發音。) |
| be placed + in/under/with + noun phrase | 被安置於/處於某種狀態 | The children were placed in foster care. (這些孩子被安置在寄養家庭。) |
| place + someone + in a position/role | 安排某人擔任某職位 | The company placed him in a managerial role. (公司安排他擔任管理職位。) |
| place + bet/wager | 下注 | He placed a bet on the black horse. (他在那匹黑馬上下注。) |
| place + call | 打電話 | I need to place a call to our headquarters. (我需要打個電話給總部。) |
place 作為動詞,後面接名詞時,結構為 place + 物件 + 位置,例如 "place the book on the table"。place 這個名詞。
EN: She placed the vase sitting on the windowsill to catch the morning light.
翻譯: 她把花瓶放在窗台上,讓它沐浴晨光。EN:The kitchen counter is not a safe place to leave hot pans.
翻譯:廚房流理台不是放置熱鍋的安全地方。
一般來說,place 作為動詞時直接接物件與位置,而 a place to do 則是常見的名詞片語,用於說明地點的用途。
place vs put
「place」強調有意識地、小心地或正式地將某物置於特定位置,常帶有目的性或尊重感;「put」則是最通用的詞,泛指將某物移到某處,不強調方式或意圖。
place vs set
「place」著重於將物體定位於某處;「set」則強調將物體安置或調整到一個準備好使用、運作或展示的特定狀態或位置。
place vs position
兩者作動詞時常可互換,但「position」更精確地強調為了達到特定效果、功能或優勢,而將某物精確地調整或安置於某個方位或地點。
在轉述他人指令或要求時,常用來緩和語氣,表示這不是說話者本人的原意。 EN: So I was told to place the files on the server by noon. 翻譯: 所以他們告訴我中午前要把檔案放到伺服器上。
EN:She said to just place it anywhere and she'll sort it out later.
翻譯:她說隨便放個地方就好,她晚點再整理。
與副詞連用,在口語中強調放置的動作是隨意、精準或帶有特定意圖的。 EN: Don't overthink it, just place it down and let's go. 翻譯: 別想太多,就隨便放下,我們走吧。
EN:He carefully placed each piece exactly where it belonged.
翻譯:他小心翼翼地把每個零件都精準地放回原位。
在思考接下來要說什麼時,用來填充停頓,常見於描述步驟或計畫的對話中。 EN: The next step is to... place the order, I think. 翻譯: 下一步是... 下訂單,我想。
EN:You need to first place the base, and then... add the layers on top.
翻譯:你需要先把底座放好,然後... 再把層板疊上去。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "place" 用於上述口語的停頓或過於隨意的情境。建議使用更精確的動詞如 "position", "arrange", "deposit" 或 "submit" 來替代,以符合文體的嚴謹性。
place an order
place an order (for something)
下訂單
place emphasis on
place emphasis/importance/priority on something
強調;重視
place an ad
place an ad/advertisement
刊登廣告
place a bet
place a bet (on something)
下注
place the blame on
place/lay/put the blame on someone/something
歸咎於;責怪
place a call
place a call (to someone)
打電話
place a hold
place a hold (on something)
預留;暫時凍結
×I placed the book on the table.
✓I put the book on the table.
雖然 'place' 和 'put' 都有「放置」的意思,但在日常口語中,'put' 更為常見和自然。'Place' 通常用於更正式、更精確或更小心的放置情境。
×An order was placed by me yesterday.
✓I placed an order yesterday.
使用被動語態 'was placed by me' 聽起來不自然且冗長。在描述自己執行動作時,使用主動語態更為直接和常見。
×This is a good place to place your confidence.
✓This is a good place to put your confidence.
這裡連續使用了兩個 'place'(一個名詞,一個動詞),聽起來重複且不優雅。通常會避免在緊鄰的句子中使用同一個字的不同詞性。動詞 'place' 與抽象概念(如信心、信任)搭配時較不自然,'put' 或 'invest' 是更好的選擇。
×Can you place an order two pizzas?
✓Can you place an order for two pizzas?
動詞 'place' 在與 'order', 'request', 'advertisement' 等名詞搭配時,通常需要介系詞 'for' 來引出具體內容。
×The meeting will place at 3 PM.
✓The meeting will take place at 3 PM.
'Place' 作為動詞是及物動詞,需要賓語,意思是「放置;安排」。而 'take place' 是一個固定的動詞片語,意為「發生;舉行」,是不及物的。不能單獨用 'place' 來表示事件發生。
×She placed on the desk the documents.
✓She placed the documents on the desk.
在 'place + 賓語 + 地點狀語' 的結構中,賓語(放置的東西)必須緊接在動詞之後,然後才是地點(介系詞片語)。將地點狀語提前會使句子結構不自然。