引述
在轉述對話或想法時,用來引述「建立人脈」這個動作。
EN: He was like, "You really need to network more at these events."
翻譯: 他就說:「你真的得多在這些活動中建立人脈。」
EN:She told me, "I spent the whole conference just trying to network."
翻譯:她告訴我:「我整個研討會都在試著建立人脈。」
語氣強調
在口語中,常透過重音或重複來強調「積極社交」的意圖或必要性。
EN: You have to network, network, network to get ahead in this industry.
翻譯: 在這個行業想出頭,你就得不斷地、不斷地、不斷地建立人脈。
EN:I didn't just work; I networked.
翻譯:我不只是工作而已,我可是有在認真經營人脈的。
停頓填充
在思考如何表達時,用作填充詞,帶出後續關於社交活動的具體內容。
EN: So after the talk, I... network... you know, try to meet some of the speakers.
翻譯: 所以演講結束後,我…就建立人脈…你知道的,試著認識一些講者。
EN:The key is to, um, network, but in a genuine way.
翻譯:關鍵是要,嗯,建立人脈,但要以真誠的方式。
正式書寫注意:在正式報告或學術寫作中,應避免上述口語用法,建議使用更精確的表述,如「建立專業聯繫」、「拓展人際網絡」或「進行社交活動」。