1. to treat someone in a gentle, caring, and helpful way
以溫柔、關懷、樂於助人的方式對待某人
She always tries to kind to strangers who look lost.
她總是試著對看起來迷路的陌生人友善。
It doesn't cost anything to be kind to others.
對他人友善並不需要付出任何代價。
「kind」作為動詞時,主要表示將物品分類或歸類,或用於描述某物與另一物屬於同類。
分類、歸類
EN: to arrange or group things into categories
翻譯: 將事物安排或分組到不同的類別中。
屬於同類
EN: to be of the same type or group as something else
翻譯: 與其他事物屬於同一類型或群組。
按種類區分
EN: to separate or distinguish by type
翻譯: 根據類型進行區分或辨別。
小提醒:「kind」作動詞使用時較為正式且不常見,在日常對話中,人們更常使用「classify」、「categorize」或「group」來表達相同的意思。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Kind" from YouTube Videos
South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News
BBC News
“But to hear from Kim Jong-un today that he would sit down with Trump, this is this kind of first step, But now really the the ball is in Trump's court.”
1. to treat someone in a gentle, caring, and helpful way
以溫柔、關懷、樂於助人的方式對待某人
She always tries to kind to strangers who look lost.
她總是試著對看起來迷路的陌生人友善。
It doesn't cost anything to be kind to others.
對他人友善並不需要付出任何代價。
2. to act in a way that shows generosity or benevolence
以表現慷慨或仁慈的方式行事
He kinded his rival by offering help after the competition.
他在比賽後主動提供幫助,對他的對手展現了善意。
The community kinded together to support the affected families.
社區齊心協力,以善舉支持受影響的家庭。
3. to ignite or set fire to something (archaic/regional)
點燃或使某物起火(古語/區域性用法)
He used a match to kind the dry leaves in the fireplace.
他用一根火柴點燃了壁爐裡的乾樹葉。
It was difficult to kind a fire with the damp wood.
用潮濕的木頭很難生起火來。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| kind + noun | 對…友善 | She was always kind to animals. (她總是對動物很友善。) |
| kind + to + pronoun | 對(某人)友善 | He has never been kind to me. (他從未對我友善過。) |
| be kind enough to + V | 好心到願意做… | Would you be kind enough to close the window? (你能否好心關上窗戶?) |
| It is kind of + pronoun + to + V | (某人)做…真是好心 | It was very kind of you to help. (你願意幫忙真是太好了。) |
| kind + of + determiner + noun | …種類的 | What kind of music do you like? (你喜歡哪種音樂?) |
對比例句: EN: It was kind of him, offering to help without being asked. 翻譯: 他主動提出幫忙,這種行為很體貼。
EN:It was very kind of you to drive me home.
翻譯:你開車送我回家,真是太好了。
一般來說,想表達「某人做某事是友善的」時,使用 "It is kind of [someone] to do [something]" 是最常見且正確的結構。
kind vs like
「kind」強調將事物分類或歸類,而「like」則著重於比較相似性或喜好。
kind vs categorize
「kind」與「categorize」都表示分類,但「categorize」更常用、更正式,且專指系統性分類。
kind vs sort
「kind」作動詞的分類意涵抽象或按本質,而「sort」則側重實際整理、挑選或按特徵分開。
在口語中,常用 "kind of" 來引述或轉述他人的話,表示一種不精確的傳達。 EN: He was kind of like, "I'm not sure if I can make it." 翻譯: 他當時有點像是說:「我不確定我能不能來。」
EN:She was kind of hinting that she wanted to leave early.
翻譯:她有點在暗示她想早點離開。
在對話中,"kind of" 可用來強調某種狀態或感受,使其聽起來更真實或強烈。 EN: I'm kind of really excited about the trip! 翻譯: 我對這趟旅行真的有點興奮!
EN:That's kind of exactly what I was thinking.
翻譯:那有點正是我在想的。
在組織思緒或尋找合適詞語時,"kind of" 常作為填充詞,使對話聽起來更自然、不那麼生硬。 EN: It's... kind of hard to explain, you know? 翻譯: 這…有點難解釋,你懂嗎?
EN:We need to, kind of, figure out a better plan.
翻譯:我們需要,有點,想出一個更好的計畫。
正式寫作注意:在學術論文、正式報告或商業書信中,應避免使用 "kind of" 作為模糊語或填充詞。請使用更精確的詞彙(如 "somewhat", "rather", "approximately")或直接陳述事實,以保持文章的嚴謹與專業性。
kind of
adverb
有點、稍微;某種程度上
be so kind as to
verb phrase (request)
勞駕、請您(用於禮貌請求)
nothing of the kind
noun phrase
絕非如此;完全不是那回事
kind to
adjective + to
對...友善/仁慈
in kind
adverb phrase
以實物(非金錢);以同樣方式(回報)
one of a kind
noun phrase
獨一無二的
two of a kind
noun phrase
同一類的人;氣味相投
×He is very kind to his friends.
✓He treats his friends kindly.
將名詞 'kind'(友善的)誤用為動詞。'kind' 作動詞時意為『分類、分組』,而非『友善對待』。表達『友善對待』應使用 'treat kindly' 或 'be kind to'(後者 'kind' 為形容詞)。
×The librarian will kind.
✓The librarian will kind the books.
動詞 'kind' 是及物動詞,必須接賓語。句子需說明將什麼事物進行分類。
×Yesterday, I kind the emails.
✓Yesterday, I kinded the emails.
動詞 'kind' 的過去式及過去分詞為規則變化 'kinded'。許多學習者會忘記加上 '-ed',或誤以為它是不規則變化。
×Kind the items with color.
✓Kind the items by color.
表達『按...標準分類』時,正確的介系詞是 'by'(如 by size, by type),而非 'with'。'with' 表示使用的工具或伴隨物。
×The waste should kind.
✓The waste should be kinded.
當主語是『被分類』的對象時,應使用被動語態 'be kinded'。原句缺少被動結構,使主語看似執行動作,造成語意錯誤。
×Please kind the students to different teams.
✓Please divide/split/assign the students into different teams.
動詞 'kind' 強調『按特性或類別歸類』,而非物理上的『分割』或人事上的『分配』。將人分到不同小組,更常用 'divide into', 'split into', 或 'assign to'。