1. to push or force something into a tight space
將某物用力塞入或擠進狹小空間
He tried to jam all his clothes into the small suitcase.
他試圖把所有衣服都塞進那個小行李箱裡。
Don't jam your fingers in the door!
別把你的手指夾在門縫裡!
jam 作為動詞,主要描述用力推擠、塞入或使機器卡住等動作。
用力推擠
EN: to push something somewhere with force
翻譯: 用力將某物推到某處
塞入、擠進
EN: to fill a place completely so that it is difficult to move
翻譯: 將某處完全塞滿,使人難以移動
使卡住、發生故障
EN: to become stuck or to make something become stuck
翻譯: 使某物卡住或變得無法運作
干擾訊號
EN: to block a radio signal by broadcasting noise
翻譯: 透過廣播噪音來干擾無線電訊號
小提醒:jam 和 jelly 都是果醬,但作動詞時 jam 沒有「塗果醬」的意思,塗果醬要用 spread jam。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Jam" from YouTube Videos
Abigail Washburn: Building US-China relations ... by banjo
TED
“And they said, "Hey, do you want to jam". And I was like "Sure".”
1. to push or force something into a tight space
將某物用力塞入或擠進狹小空間
He tried to jam all his clothes into the small suitcase.
他試圖把所有衣服都塞進那個小行李箱裡。
Don't jam your fingers in the door!
別把你的手指夾在門縫裡!
2. to become stuck or cause something to become stuck and not work
卡住;使卡住而無法運作
The printer jammed again, and we couldn't print the report.
印表機又卡住了,我們無法列印報告。
A piece of paper jammed the photocopier.
一張紙卡住了影印機。
3. to block or crowd a place so that movement is difficult
堵塞,使(某處)擁擠不堪
Protesters jammed the streets of the capital.
抗議者堵塞了首都的街道。
The accident jammed traffic for hours.
那起事故導致交通堵塞了好幾個小時。
4. to play music informally with other musicians
(與其他音樂家)即興演奏
The band loves to jam together after their regular rehearsals.
這個樂團喜歡在常規排練後一起即興演奏。
We found a jazz club where musicians can jam all night.
我們找到了一家音樂家可以整晚即興演奏的爵士樂俱樂部。
5. to interfere with radio or electronic signals
干擾(無線電或電子訊號)
The military used equipment to jam the enemy's communications.
軍方使用設備干擾敵方的通訊。
Someone is jamming the radio signal in this area.
有人在這個區域干擾無線電訊號。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| jam + noun (object) | 將…塞入;使…卡住 | He tried to jam all the clothes into the suitcase. (他試圖把所有衣服都塞進行李箱裡。) |
| jam + noun (object) + into + noun (place) | 把…硬塞進… | She jammed the key into the lock. (她把鑰匙硬塞進鎖孔裡。) |
| jam + noun (object) + together | 把…擠在一起 | The accident jammed the cars together on the bridge. (事故把橋上的車子都擠在了一起。) |
| jam + on + noun (brakes, etc.) | 猛踩(煞車等) | The driver jammed on the brakes to avoid the dog. (司機猛踩煞車以避開那隻狗。) |
| be/get jammed | 被卡住;堵塞 | The printer is jammed again. (印表機又卡住了。) |
| jam + the airwaves/signals | 干擾(廣播、訊號) | The government jammed the radio signals to prevent broadcasts. (政府干擾了無線電訊號以阻止廣播。) |
EN:She managed to jam all her clothes into the small suitcase.
翻譯:她成功地把所有衣服都塞進了那個小行李箱裡。
一般情況下,若句子已包含明確的受詞與位置,使用 "jam something" 即可;若需特別強調「塞進某個特定空間」的動作,則使用 "jam something in/into something" 的結構。
jam vs cram
「jam」強調用力塞入或擠壓導致卡住,常帶有機械或物理阻塞的意象;「cram」則強調匆忙或勉強地塞滿空間,常用於學習或裝填情境。
jam vs stuff
「jam」帶有用力、緊迫甚至導致故障的意味;「stuff」則較為通用,指一般性地填塞,不一定用力或造成問題。
jam vs wedge
「jam」強調因擠壓而卡住不動;「wedge」則指利用楔形物或技巧塞入以固定或撐開。
在轉述他人行為或對話時,用來表示「硬塞」或「強行加入」的動作。 EN: He was like, "I just jammed all my clothes into the suitcase and hoped for the best." 翻譯: 他就說:「我就把所有衣服都硬塞進行李箱,然後聽天由命。」
EN:She told me, "Don't jam your opinions into every conversation."
翻譯:她告訴我:「別在每次談話中都硬要插入你的意見。」
用於加強語氣,強調動作的倉促、混亂或強制性。 EN: I just jammed the key in and turned it—I was in such a hurry. 翻譯: 我就直接把鑰匙插進去轉開——我當時超趕的。
EN:Can you jam this meeting into your schedule? Please?
翻譯:你能把這個會議硬塞進你的行程嗎?拜託啦?
在思考下一句話時,作為填充詞,表示正在「擠出」想法或勉強進行某事。 EN: So I was trying to... jam... you know, fit all the pieces together in my head. 翻譯: 所以我當時試著要...擠出...你知道的,在腦子裡把所有片段拼湊起來。
EN:We need to... jam... somehow make this work by Friday.
翻譯:我們需要...硬擠...想辦法在週五前讓這事能成。
正式寫作注意:在正式書面語(如報告、論文)中,應避免使用上述口語化的「jam」用法。建議改用更精確的動詞,如「force」、「compress」、「insert hurriedly」或「crowd」。
jam in
jam something in/into something
用力將某物塞入或擠入某處
jam on
jam on the brakes
猛踩煞車
jam together
jam (together)
(音樂家)即興合奏
jam up
jam up / be jammed up
堵塞;使卡住;使陷入困境
jam with
jam with someone
與某人即興合奏
jam the airwaves
jam the airwaves/signals
干擾無線電波/信號
jam-pack
jam-pack something (with something)
將某處塞得滿滿的
×I jammed the door.
✓I jammed the door shut.
當 'jam' 表示用力關上或卡住門時,通常需要一個補語(如 'shut'、'closed')來完整表達意思。單獨使用 'jammed the door' 語意不完整。
×The printer is jamming often.
✓The printer often jams. / The printer keeps jamming.
描述機器「卡住」的狀態或反覆發生的問題時,'jam' 作為動詞通常用簡單現在式或進行式,而非被動語態('is jamming' 聽起來像是印表機正在主動執行卡住的動作,較不自然)。更自然的說法是 'jams'(表示經常發生)或 'keeps jamming'(表示持續發生)。
×Too many people jammed into the room.
✓Too many people were jammed into the room. / Too many people jammed into the room.
此錯誤有兩種常見修正方向:1) 使用被動語態 'were jammed' 強調房間被塞滿的狀態(較常用)。2) 使用主動語態 'jammed into' 則強調人們擠進去的動作。原句 'jammed into' 作為主動語態時,主詞 'people' 執行「擠」的動作,語法正確,但語意上更常描述「擠進去」的瞬間動作。若要描述「房間裡塞滿了人」的狀態,被動語態更自然。
×She jammed her finger in the door.
✓She jammed her finger in the door. / She caught her finger in the door.
原句 'jammed her finger in the door' 在文法上正確,但語意上 'jam' 通常暗示更主動或用力地塞入或卡住。對於意外被門夾到,更常見且自然的說法是 'caught her finger in the door'。'Jam' 用在此處可能聽起來過於用力或意圖性強。區分在於:'jam' 偏向「用力塞/卡住」,'catch' 偏向「意外夾住」。
×The traffic jammed for hours.
✓The traffic was jammed for hours. / There was a traffic jam for hours.
'Jam' 作為動詞描述交通「堵塞」時,通常用被動語態 ('was jammed') 來表示狀態。或者,更常見的是使用名詞 'traffic jam'。原句使用主動語態 'The traffic jammed' 不自然,因為交通本身不會主動執行「堵塞」這個動作。