Hand Meaning(定義、用法、例句與發音)

hand

verb

快速理解

What does "Hand" mean?What are 2-3 core uses of "Hand"?

「hand」作動詞時,主要指用手傳遞或協助。

  1. 1

    傳遞

    EN: to give or pass something to someone

    翻譯: 將某物交給或傳遞給某人

  2. 2

    協助

    EN: to help someone by giving them your hand or offering support

    翻譯: 伸出手或提供支持來幫助某人

  3. 3

    移交

    EN: to give control or responsibility to someone else

    翻譯: 將控制權或責任交給他人

小提醒:注意「hand in」是「提交」(如作業、報告),而「hand out」是「分發」(如講義、傳單),兩者方向相反,容易混淆。

發音(How to Pronounce "Hand" in English

How to pronounce "Hand" in English?"Hand" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Hand" from YouTube Videos

Steven Schwaitzberg: A universal translator for surgeons

TED

The difference in an operation between doing something successfully and not, may be moving your hand this much.

(1 out of 284)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Hand"?How does "Hand" change by context?

1. to give or pass something to someone

遞給,傳遞

Could you hand me the salt, please?

請把鹽遞給我好嗎?

She handed the documents to her boss.

她把文件遞給了她的上司。

2. to help someone by giving them something they need

提供,給予(幫助)

The victory was handed to them by a lucky mistake.

一次幸運的失誤將勝利拱手送給了他們。

He was handed a great opportunity to prove himself.

他得到了一個證明自己的絕佳機會。

3. to lead or assist someone by the hand

攙扶,牽著(某人的手)走

The gentleman handed the lady out of the carriage.

那位紳士攙扶女士下馬車。

She handed the child across the busy street.

她牽著孩子的手穿過繁忙的街道。

4. to surrender or deliver control of something

交出,移交(控制權、權力)

The dictator was forced to hand over power to the new government.

獨裁者被迫將權力移交給新政府。

You must hand in your keys when you leave the apartment.

你離開公寓時必須交出鑰匙。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Hand"?How to make natural sentences with "Hand"?
PatternMeaningExample
hand + noun (object) + to + person將某物遞給某人She handed the letter to the manager. (她將信件遞給了經理。)
hand + person + noun (object)遞給某人某物Could you hand me the scissors? (可以遞給我剪刀嗎?)
hand + over + noun (object)交出、移交(尤指權力或控制權)The thief was forced to hand over the stolen goods. (小偷被迫交出贓物。)
hand + in + noun (object)提交、呈交(文件、作業等)Students must hand in their assignments by Friday. (學生必須在週五前提交作業。)
hand + down + noun (object)傳遞(傳統、知識、物品)給後代This necklace was handed down from my grandmother. (這條項鍊是我祖母傳下來的。)
hand + out + noun (object)分發、散發The teacher handed out the exam papers. (老師分發了考卷。)
hand + back + noun (object)歸還、交還Please hand back the keys when you leave. (離開時請歸還鑰匙。)

用法說明

How is "Hand" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Hand"?

hand over vs. hand in vs. hand out

  • hand over 強調「將控制權或所有權移交給另一人」,通常涉及權力、責任或重要物品的轉移。
  • hand in 指「向上級、權威機構或指定地點提交某物」,如作業、報告或辭呈。
  • hand out 意思是「分發給一群人」,通常是紙張、物資或資訊。

對比例句: EN: The manager will hand over the project to the new team next week. 翻譯: 經理將於下週把專案移交給新團隊。

EN:Please hand in your application forms by Friday.

翻譯:請於週五前提交你的申請表。

EN:The teacher handed out the exam papers.

翻譯:老師發下了考卷。

EN:He handed over the keys to the new owner.

翻譯:他將鑰匙交給了新主人。

總結建議

根據轉移的對象(個人、上級或群體)和目的(移交、提交或分發)來選擇正確的動詞片語。

易混淆對比

What is the difference between "Hand" and similar words?How to choose "Hand" vs alternatives?

hand vs give

「hand」強調親手、直接地傳遞,通常涉及實體物品;「give」則泛指給予,範圍更廣,可以是抽象或具體的事物。

hand vs pass

「hand」強調有控制、小心地遞交,通常給特定對象;「pass」則較為通用,指將物品從一處移到另一處,可能不指定接收者。

hand vs deliver

「hand」指近距離、親手的個人傳遞;「deliver」則指運送或遞送到某個地點(如郵件、包裹),不一定親手交給接收者本人。

口語用法

How is "Hand" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Hand"?

引述

在口語中,'hand' 常用來引述或轉述一個動作,特別是傳遞物品或責任時,語氣較為隨意。 EN: "Can you hand me that book?" 翻譯: "你可以把那本書遞給我嗎?"

EN:"He just handed me the keys and left."

翻譯:"他就把鑰匙塞給我然後走了。"

語氣強調

在非正式對話中,'hand' 常與副詞連用,以強調動作的突然性、隨意性或最終性,使語氣更生動。 EN: "She just handed in her resignation out of the blue." 翻譯: "她毫無預警地就遞交了辭呈。"

EN:"Hand it over. Now."

翻譯:"交出來。現在馬上。"

停頓填充

在思考或組織語句時,'hand' 的相關片語(如 'on the other hand')有時會被拉長或拆分,作為自然的停頓填充詞。 EN: "I like the design... on the other hand... the price is a bit high." 翻譯: "我喜歡這個設計… 不過話說回來… 價格是有點高。"

EN:"Well, on one hand it's convenient, but... hand... it's also expensive."

翻譯:"嗯,一方面它很方便,但是… 這個… 它也很貴。"

正式書寫注意:在正式報告或學術寫作中,應避免使用過於口語化的 'hand' 動詞搭配(如 'hand it over')或拆分的填充用法。建議使用更精確的動詞(如 'submit', 'transfer', 'deliver')和完整的轉折語(如 'conversely', 'however')。

常見短語

What common collocations use "Hand"?What fixed phrases with "Hand" should I remember?

hand in

hand in [something]

提交、遞交

hand over

hand over [something/someone]

交出、移交

hand down

hand down [something]

傳給(後代)、宣判(裁決)

hand out

hand out [something]

分發

hand back

hand back [something]

歸還、交還

hand around

hand around [something]

傳遞、傳閱

常見錯誤

What are common mistakes with "Hand"?Which "Hand" sentences look correct but are wrong?

×Please hand me the book.

Please hand the book to me.

當 'hand' 作為動詞表示「遞給」時,通常使用 'hand + 物品 + to + 人' 的結構,或 'hand + 人 + 物品'。原句語序不自然,是受中文「遞給我」語序影響的直譯錯誤。

×He handed in his homework for the teacher.

He handed his homework to the teacher.

'Hand in' 是「提交(給機構或上級)」的片語動詞,後面直接接提交的物品(如報告、作業),通常不接 'for + 人'。若要明確指出交給某個特定的人,應使用 'hand something to someone'。

×The decision was handed from the boss.

The decision was handed down from the boss.

表示上級或權威「下達、宣布(決定、判決)」時,應使用片語動詞 'hand down'。單獨使用 'hand' 無法表達此含義。

×Can you hand over me the keys?

Can you hand the keys over to me?

片語動詞 'hand over'(交出、移交)的受詞(通常是物品)可以放在 'hand' 和 'over' 之間,或放在整個片語之後。但受詞為代名詞(如 it, them)時,必須放在中間。原句將受詞 'me'(人)誤放在 'over' 之後,且語序混亂。

×He is good at handing difficult customers.

He is good at handling difficult customers.

這是混淆 'hand'(傳遞、交給)和 'handle'(處理、應對)的常見錯誤。'Handle' 才是表示「處理(情況、問題、人際關係)」的正確動詞。

詞形變化

What are the word forms of "Hand"?What are tense/participle forms of "Hand"?
hands(3rd_singular)handing(present_participle)handed(past)handed(past_participle)
hand 在英語中是什麼意思?