1. to move air toward someone or something
扇風;吹風
She fanned her face with a magazine to cool down.
她用雜誌對著臉扇風,想讓自己涼快一點。
He fanned the flames to help the fire start.
他對著火焰扇風,幫助火燒起來。
作為動詞,fan 主要描述使空氣流動或激起情緒的行為。
搧風
EN: to move air with a fan or similar object
翻譯: 用扇子或類似物體使空氣流動
激起
EN: to make a feeling or activity stronger
翻譯: 使某種情緒或活動變得更強烈
吹拂
EN: to blow gently on something
翻譯: 輕柔地吹向某物
小提醒:注意 'fan the flames' 是固定片語,意指『火上加油、使情況惡化』,不僅指實際的火。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Fan" from YouTube Videos
Alone but Not Lonely - ep. 1
Unknown channel
“this is so heavy. this is a box just filled with Mario bki products. this is just so exciting because I'm just, like, such a big fan of them”
1. to move air toward someone or something
扇風;吹風
She fanned her face with a magazine to cool down.
她用雜誌對著臉扇風,想讓自己涼快一點。
He fanned the flames to help the fire start.
他對著火焰扇風,幫助火燒起來。
2. to cause something to become stronger or more intense
煽動;激起
The politician's speech fanned the anger of the crowd.
那位政治人物的演說煽動了群眾的憤怒。
Rumors fanned public fears about the disease.
謠言激起了公眾對這種疾病的恐懼。
3. to spread out in the shape of a fan
展開成扇形;攤開
The peacock fanned its magnificent tail feathers.
孔雀展開了牠華麗的尾羽。
She fanned the cards out on the table.
她把紙牌在桌上攤開成扇形。
4. to winnow grain by tossing it in the air
簸(穀物)
The farmers fanned the wheat to separate the chaff.
農夫們簸小麥,把穀殼分離出來。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| fan + noun | 煽動(某物) | He used a newspaper to fan the flames. (他用報紙來搧火。) |
| fan + oneself | 替自己搧風 | She fanned herself with a magazine in the heat. (她在炎熱中用雜誌替自己搧風。) |
| fan + out | 散開、成扇形展開 | The search party fanned out across the field. (搜索隊在田野上成扇形散開。) |
| fan + noun + into + noun | 煽動(某物)成為(另一物) | His speech fanned their discontent into open rebellion. (他的演說將他們的不滿煽動成了公開的反叛。) |
| fan + the + flames (of + noun) | 煽動(情緒、衝突等) | The rumor only fanned the flames of suspicion. (謠言只是煽動了猜疑的火焰。) |
EN:If I were a millionaire, I would fan to travel the world in style.
翻譯:如果我是百萬富翁,我會很樂意豪華地環遊世界。
建議使用「fan doing」來表達對某項活動的一般愛好,這是最自然且常見的用法。
fan vs like
「fan」強調對某人或某事的狂熱支持與崇拜,情感強烈且帶有忠誠度;「like」則是一般性的喜歡或好感,情感程度較輕。
fan vs admire
「fan」側重於熱情追捧與支持,常帶有流行文化或娛樂性質;「admire」則強調對品質、成就或人格的尊敬與欽佩,較為正式且理性。
fan vs support
「fan」著重於情感上的狂熱與忠誠,對象多為名人、團隊或娛樂產物;「support」則更廣泛,可包含情感、行動或資源上的實際支持。
在轉述他人對某事的熱情或支持時,常用「fan」來概括其態度。 EN: She's a huge fan of the new policy and talks about it all the time. 翻譯: 她對這項新政策超「fan」的,一天到晚都在講。
EN:Don't ask him about the director—he's not a fan, to put it mildly.
翻譯:別跟他提起那位導演——說得好聽點,他可不是個「fan」。
在口語中,透過重音或延長發音來強調「fan」的程度,表達強烈認同或喜愛。 EN: I am a <strong>fan</strong> of this idea! Let's do it. 翻譯: 我超~「fan」這個點子的!我們就這麼做吧。
EN:He's really not a <strong>fan</strong> of working on weekends.
翻譯:他真的很不「fan」週末上班這件事。
在思考或組織語句時,有時會用「I'm a fan of...」作為開頭,為後續內容爭取時間。 EN: I'm a fan of... you know, trying new approaches to old problems. 翻譯: 我算是「fan」… 你知道的,就是嘗試用新方法解決老問題。
EN:Well, I'm a fan of... let me think... more flexible schedules.
翻譯:這個嘛,我「fan」… 讓我想想… 更彈性的工作時間。
正式書寫注意:在正式報告或學術寫作中,應避免將「fan」用作動詞來表達支持或喜好。建議改用更精確的詞彙,如「support」、「advocate for」、「approve of」或「admire」。
fan the flames
fan the flames (of something)
煽動(情緒、衝突等);使(局勢)惡化
fan out
fan out
散開;成扇形展開
fan oneself
fan oneself (with something)
用(扇子等)給自己搧風
fan the air
fan the air
搧動空氣
fan the embers
fan the embers
搧動餘燼(使之復燃);比喻重新激起(情感、記憶等)
fan into
fan something into something
將某物搧成(某種狀態)
×I need a fan to cool the room.
✓I need to fan myself to cool down.
混淆了名詞和動詞用法。'fan' 作名詞時指「風扇」或「粉絲」,作動詞時指「搧風」或「煽動」。此處想表達「搧風」的動作,應使用動詞形式。
×She fanned the baby by a book.
✓She fanned the baby with a book.
表示使用工具進行「搧」的動作時,介系詞應用 'with',而非 'by'。'by' 通常用於表示被動語態的執行者或方式,而 'with' 表示使用的工具。
×It's hot, please fan.
✓It's hot, please fan me.
動詞 'fan' 通常為及物動詞,需要接賓語(對象),說明為誰或何物搧風。除非上下文非常清楚(如手持扇子面對某人),否則應明確指出對象。
×He fanned the fire and it quickly grow.
✓He fanned the fire and it quickly grew.
此錯誤有兩部分:1) 'fan' 的過去式是規則變化 'fanned',拼寫正確。2) 但後半句的動詞 'grow' 應配合前句時態改為過去式 'grew',以保持時態一致,描述已發生的事件。
×His speech fanned my interest to join the club.
✓His speech sparked my interest in joining the club.
動詞 'fan' 的比喻用法(如 fan the flames of passion/discontent)通常用於強化已存在的情緒或狀況(如使怒火更旺),而非用於「引發」一個全新的興趣。表達「引發」更常用 'spark', 'arouse', 'stimulate' 等動詞。