1. to make certain that something happens or is the case
確保(某事發生或屬實)
Please ensure that all doors are locked before leaving.
離開前請確保所有門都已鎖好。
The contract ensures our rights are protected.
這份合約確保我們的權利受到保護。
確保某事發生或某種情況存在。
保證、確保
EN: to make certain that something happens or is the case
翻譯: 使某事必定發生或成為事實。
保障、保護
EN: to make someone or something safe or secure
翻譯: 使某人或某物處於安全或有保障的狀態。
確保獲得
EN: to secure or guarantee the possession or provision of something
翻譯: 保證能獲得或提供某物。
小提醒:注意 'ensure' 與 'insure'(保險)和 'assure'(向某人保證)的區別。'Ensure' 專注於『確保結果或情況』。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Ensure" from YouTube Videos
Boghuma Kabisen Titanji: Ethical riddles in HIV research
TED
“How, then, can we ensure that, in our search for the cure, we do not take an unfair advantage of those who are already most affected by the pandemic.”
1. to make certain that something happens or is the case
確保(某事發生或屬實)
Please ensure that all doors are locked before leaving.
離開前請確保所有門都已鎖好。
The contract ensures our rights are protected.
這份合約確保我們的權利受到保護。
2. to make someone or something safe; to protect
使安全;保護
The new regulations are designed to ensure public safety.
新規定的目的是為了確保公共安全。
Vaccinations help ensure children against serious diseases.
疫苗接種有助於保護兒童免受嚴重疾病的侵害。
3. to make sure you get or are provided with something
保證獲得;確保得到
His qualifications ensured him a place in the final round.
他的資歷確保他進入了最後一輪。
Early booking ensures the best seats.
提早預訂能確保得到最好的座位。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| ensure + (that) + clause | 確保…(某事發生) | We must ensure that all doors are locked. (我們必須確保所有的門都已上鎖。) |
| ensure + noun | 確保(某事物) | This process ensures the quality of the product. (這個流程確保了產品的品質。) |
| ensure + noun + for + noun/pronoun | 為(某人/某群體)確保(某事物) | The policy ensures equal opportunities for everyone. (這項政策為每個人確保了平等的機會。) |
| ensure + noun + against + noun | 保護(某事物)免於(危險、損失) | The insurance ensures your property against fire damage. (這份保險確保你的財產免於火災損失。) |
| ensure + object + complement | 確保(某事物)處於(某種狀態) | The new system will ensure the data secure. (新系統將確保資料安全。) |
EN:The contract ensures timely delivery of the goods.
翻譯:這份合約確保了貨物的準時交付。
建議使用 "ensure (that) + 子句" 或 "ensure + 名詞" 的結構,並避免使用 "ensure doing" 或 "ensure to do"。
ensure vs assure
「ensure」強調採取行動以確保結果發生;「assure」則著重於向某人保證、消除其疑慮。
ensure vs insure
「ensure」指確保某種情況或結果;「insure」則專指為防範財務損失而購買保險。
ensure vs guarantee
「ensure」是採取措施以促成結果;「guarantee」則是做出正式承諾,對結果負起責任。
在轉述他人的要求或指示時,常用來強調這是必須達成的條件。 EN: She said to ensure the door is locked before leaving. 翻譯: 她說離開前務必要鎖好門。
EN:My boss told me to ensure the report is error-free.
翻譯:我老闆交代我要確保報告沒有任何錯誤。
在對話中,用來加強語氣,表示某件事是關鍵或不容忽視的步驟。 EN: You need to ensure you have your ID with you. 翻譯: 你得確保你隨身帶著身分證。
EN:Just ensure you're there by 8, okay?
翻譯:你只要確保八點前到,好嗎?
在組織思緒或尋找合適字眼時,作為短暫的停頓填充詞,使語氣聽起來更慎重。 EN: We have to, uh, ensure that all the bases are covered. 翻譯: 我們必須,呃,確保所有層面都顧及到了。
EN:The goal is to, you know, ensure everyone feels included.
翻譯:目標是,你知道的,要確保每個人都有參與感。
正式書寫注意:在正式報告或學術寫作中,應避免使用「停頓填充」的用法。口語中用以強調或引述的用法,在書面語中通常會以更精簡或正式的結構(如「必須保證」、「需確保」)來呈現,並省略對話中常見的停頓詞或過於口語化的語調。
ensure that
ensure that + clause
確保(某事發生或為真)
ensure safety
ensure + noun (abstract)
確保安全
ensure compliance
ensure + noun (abstract)
確保合規/遵守
ensure success
ensure + noun (abstract)
確保成功
ensure against
ensure against + noun/gerund
防止/防範(風險、損失等)
ensure continuity
ensure + noun (abstract)
確保連續性/持續運作
ensure fairness
ensure + noun (abstract)
確保公平
×I want to assure that the package arrives on time.
✓I want to ensure that the package arrives on time.
「assure」通常用於向某人保證某事(assure someone that...),而「ensure」則用於確保某個結果或情況發生。
×You should ensure your car against theft.
✓You should insure your car against theft.
「insure」專指購買保險以獲得財務保障,而「ensure」是指採取措施以確保某個結果。
×Ensure to check the details.
✓Ensure that you check the details. / Make sure to check the details.
「ensure」後面通常接「that」子句(that可省略),或直接接名詞,但不能接不定詞「to + 動詞」。「make sure」則可以接「to + 動詞」或「that」子句。
×This process will ensure.
✓This process will ensure accuracy.
「ensure」是及物動詞,後面必須有受詞(名詞或名詞子句),不能單獨使用。
×I can ensure you'll love this product.
✓I can guarantee (that) you'll love this product.
雖然意思相近,但「guarantee」更常用於商業或產品承諾,帶有強烈的「保證、擔保」意味,尤其當主詞是人或公司時。而「ensure」更側重於「採取措施以確保某結果」。
×We need to insure the quality of our service.
✓We need to ensure the quality of our service.
這是拼寫和用法混淆的錯誤。在非保險的語境下,想表達「確保」時應使用「ensure」。