引述
在轉述他人對某事的看法或抱怨時,常用來引述其觀點。
EN: She was like, "This project is so difficult, I don't even know where to start."
翻譯: 她當時就說:「這個專案太難了,我根本不知道從何下手。」
EN:My brother just texted me, "The exam was way more difficult than I expected."
翻譯:我哥剛剛傳訊息說:「考試比我想像的難太多了。」
語氣強調
在口語中,常與其他詞彙搭配,以加強「困難」的程度或表達無奈。
EN: Ugh, this is so incredibly difficult to figure out on my own.
翻譯: 唉,這東西靠我自己想明白真是難到不行。
EN:It's not just hard, it's next-level difficult.
翻譯:這不只是難,是難度爆表。
停頓填充
在思考如何表達或組織句子時,用來作為暫時的填充詞。
EN: The instructions were... difficult... to follow, to say the least.
翻譯: 那些說明…很難…讓人遵循,說得客氣一點。
EN:I find his attitude, you know, difficult to deal with sometimes.
翻譯:我覺得他的態度,你知道的,有時候很難應付。
請注意:以上口語用法帶有強烈的對話和個人情緒色彩,在正式書寫(如學術論文、商業報告、官方文件)中應避免使用,建議改用更精確、中性的描述,例如 "challenging", "complex", 或 "demanding"。