引述
在口語中,當引述或轉述他人試圖理解某事的過程時,常用「decipher」。
EN: I was trying to decipher what his text message meant.
翻譯: 我當時正試著解讀他簡訊的意思。
EN:She spent the whole meeting trying to decipher the boss's vague instructions.
翻譯:她整個會議都在試圖解讀老闆模糊的指示。
語氣強調
用於強調理解某事物(如筆跡、意圖、複雜情況)的困難或努力過程。
EN: Can anyone decipher this doctor's handwriting?
翻譯: 有人看得懂這位醫生的字跡嗎?
EN:Good luck deciphering her mixed signals.
翻譯:祝你好運解讀她那些混雜的信號。
停頓填充
在思考如何表達「弄懂」某件事時,可作為短暫停頓的填充詞。
EN: So, to decipher... the main issue here is communication.
翻譯: 所以,要弄懂... 這裡的主要問題是溝通。
EN:Let me see if I can decipher... oh, I think he's talking about last week's project.
翻譯:讓我想想能不能搞懂... 哦,我想他是在說上週的專案。
正式寫作注意:在學術或正式商業文件中,應避免將「decipher」用於過於口語或比喻性的情境(如「decipher mixed signals」)。建議改用更精確的詞彙,如「interpret」、「decode」、「analyze」或「comprehend」。