引述
在口語中,有時會用來引述或重述他人認為某事很重要的觀點。
EN: He kept saying how consequential this decision was for the team's future.
翻譯: 他不停強調這個決定對團隊的未來有多麼重要。
EN:So you're telling me this meeting is consequential? I thought it was just a casual check-in.
翻譯:所以你是說這場會議至關重要?我以為只是個隨意的進度確認。
語氣強調
用於強調某事的後果或影響力,帶有正式或略顯誇張的語氣。
EN: This is a consequential moment—we need to get it right.
翻譯: 這是個關鍵時刻——我們必須把它做好。
EN:Don't brush it off; the error could be quite consequential.
翻譯:別輕描淡寫帶過,這個錯誤可能後果嚴重。
停頓填充
在組織思緒時,偶爾用作填充詞,帶有深思熟慮的意味。
EN: It was a... consequential... shift in our strategy, to say the least.
翻譯: 這至少可以說是我們策略上一次... 影響深遠的... 轉變。
EN:The changes are, well, consequential, so we should discuss them thoroughly.
翻譯:這些改變嘛,嗯,事關重大,所以我們應該徹底討論。
注意:在正式寫作中(如學術或商業報告),consequential 是合適的用詞。但在日常隨意對話中,使用此詞可能聽起來過於正式或書面化。口語中更常使用 important、significant、major 或 having big consequences 來表達類似概念。