引述
在口語中,當引述或轉述他人對某人的稱呼或描述時,常會直接使用 "collector" 這個詞。
EN: He's what you'd call a serious stamp collector.
翻譯: 他就是那種你所說的,認真的郵票收藏家。
EN:My friend is a bit of a collector, always buying vintage toys.
翻譯:我朋友有點像個收藏家,老是買復古玩具。
語氣強調
在非正式對話中,有時會在 "collector" 前加上形容詞或使用特定語調,來強調其狂熱或專業程度,帶有輕鬆或幽默的意味。
EN: Oh, he's not just a fan, he's a super collector.
翻譯: 喔,他不只是粉絲,他是個超級收藏家。
EN:She's turned into a full-on art collector lately.
翻譯:她最近簡直變成了一個徹頭徹尾的藝術品收藏家。
停頓填充
在思考或組織語句時,可能會用 "a collector of..." 或 "like a collector" 這樣的結構作為暫時的填充,引出後面的具體內容。
EN: His hobby is, you know, a collector of... rare coins and stuff.
翻譯: 他的嗜好是,你知道的,就是個收藏...稀有錢幣之類東西的人。
EN:The house felt like a museum, like a collector lived there.
翻譯:那房子感覺像博物館,好像住著個收藏家似的。
正式書寫注意:在學術、商業或正式報告中,應避免上述口語化的引述、強調語氣或填充式用法。建議使用更精確、客觀的表述,例如 "an avid collector"、"a professional collector" 或直接說明其收藏的具體類別(如 "a numismatist")。