引述
在對話中,當你引述或轉述他人的想法、理論或研究發現時,可以用 "cognition" 來概括性地指稱那些心智活動。
EN: So, the professor's main argument is that human cognition is deeply shaped by our social environment.
翻譯: 所以,教授的主要論點是,人類的認知深受我們的社會環境所塑造。
EN:I was reading this article that links sleep quality to cognitive decline.
翻譯:我讀到一篇將睡眠品質與認知衰退連結起來的文章。
語氣強調
在口語中,有時會用 "cognition" 來強調某件事是純粹的「心智活動」或「思考過程」,以區別於情感或直覺。
EN: That's not just a feeling; it's a matter of cognition—how your brain processes the information.
翻譯: 那不只是一種感覺;這是認知的問題——你的大腦如何處理這些資訊。
EN:Don't overcomplicate it. At its core, it's a simple cognitive process.
翻譯:別搞得太複雜。從根本上說,它就是一個簡單的認知過程。
停頓填充
在較為學術或正式的討論中,說話者可能會在組織思緒時,用 "cognition" 或相關詞彙作為短暫的停頓填充,以保持話語的連貫性。
EN: The study focuses on, you know, cognition and... how it changes with age.
翻譯: 這項研究主要關注,你知道的,認知以及…它如何隨年齡變化。
EN:It's about the link between, um, cognition and emotional regulation.
翻譯:這是關於,嗯,認知和情緒調節之間的連結。
注意:在正式寫作(如學術論文、報告)中,應避免將 "cognition" 用作填充詞,並確保其使用精確且符合學術語境。