Chime Meaning(定義、用法、例句與發音)

chime

verb

快速理解

What does "Chime" mean?What are 2-3 core uses of "Chime"?

「chime」主要描述鐘鈴發出聲音,或用於比喻意見、事件等和諧地配合或介入。

  1. 1

    發出鐘聲

    EN: The church bells chime every hour.

    翻譯: 教堂的鐘聲每小時都會響起。

  2. 2

    和諧一致

    EN: Her views chime with the general opinion of the team.

    翻譯: 她的觀點與團隊的普遍意見一致。

  3. 3

    插話

    EN: He chimed in with a helpful suggestion during the meeting.

    翻譯: 他在會議中插話,提出了一個有用的建議。

小提醒:「chime in」是固定片語,表示「插話」,通常帶有主動加入對話的意味,而非打斷。

發音(How to Pronounce "Chime" in English

How to pronounce "Chime" in English?"Chime" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Chime" from YouTube Videos

暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。

Definitions(定義)

What are the definitions of "Chime"?How does "Chime" change by context?

1. (of a bell or clock) to make a ringing sound

(鐘或時鐘)鳴響,發出鐘聲

The grandfather clock chimed midnight.

那座老爺鐘敲響了午夜十二點。

The church bells chime every hour.

教堂的鐘聲每小時都會響起。

2. to say something in a cheerful or agreeing way

(愉快地或表示贊同地)插話,附和

"That's a great idea!" she chimed in.

「這主意真棒!」她插話附和道。

He always chimes in with his opinion during meetings.

他總是在會議中插話發表自己的意見。

3. to be in agreement or harmony with something

與…一致,與…協調

His views on the matter chime with the company's new policy.

他對此事的看法與公司的新政策一致。

The design of the new building doesn't chime with the historical character of the neighborhood.

這棟新建築的設計與該街區的歷史風貌不協調。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Chime"?How to make natural sentences with "Chime"?
PatternMeaningExample
chime + in插話He always chimes in with his opinion during meetings. (他總是在會議中插話發表意見。)
chime + with + something與…一致,與…相符Her optimistic outlook chimed with the team's new vision. (她樂觀的看法與團隊的新願景相符。)
chime + (of bells)(鐘聲)響起The church bells chimed at noon. (教堂的鐘聲在正午響起。)
chime + (time)報時The grandfather clock chimed midnight. (那座老爺鐘敲響了午夜十二點。)

用法說明

How is "Chime" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Chime"?

chime in vs chime in with

  • chime in 通常指簡單地插話、加入對話,後面可直接接引述的句子。
  • chime in with 則強調「提出(某個具體的觀點、意見或事實)」,後面常接名詞片語。
  • 在非正式對話中,兩者有時可互換,但 with 能更明確指出所補充的內容。
  • 使用 chime in 時,對話的上下文必須清晰,否則聽者可能不清楚插話的內容是什麼。 EN: When we discussed vacation plans, he chimed in, "What about Japan?" 翻譯: 當我們討論度假計畫時,他插嘴說:「去日本怎麼樣?」

EN:She chimed in with a crucial detail we had all overlooked.

翻譯:她插話提出了一個我們都忽略的關鍵細節。

總結建議

在表達「插話提出具體資訊」時,使用 chime in with 會比單用 chime in 更為精確。

易混淆對比

What is the difference between "Chime" and similar words?How to choose "Chime" vs alternatives?

chime vs ring

「chime」通常指鐘、鈴等發出清脆、悅耳的聲音,常與特定樂器或時鐘報時相關。「ring」則泛指任何鈴響或電話鈴聲,範圍更廣。

chime vs toll

「chime」指清脆、規律的鐘聲(如報時),「toll」則指緩慢、沉重、莊嚴的鐘聲(如喪鐘或紀念儀式)。

chime vs peal

「chime」指單一或一組鐘鈴發出的清脆和諧聲,「peal」則指一連串響亮、持續的鐘聲(如教堂鐘聲齊鳴)。

口語用法

How is "Chime" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Chime"?

引述

用於引述或重複他人說過的話,表示附和或確認。 EN: A: "The meeting starts at three." B: "Right, that's what I heard him chime." 翻譯: A: "會議三點開始。" B: "對,我聽到他這麼說了。"

EN:She chimed, "I told you so!" with a knowing smile.

翻譯:她帶著了然於心的微笑插話說:「我就跟你說吧!」

語氣強調

用於強調某個觀點或意見的加入,常帶有突然或清脆的聯想。 EN: He always has to chime in with his unsolicited advice. 翻譯: 他總是硬要插嘴給一些沒人問的建議。

EN:If you have a different opinion, please chime in now.

翻譯:如果你有不同的意見,請現在就提出來。

停頓填充

在對話中作為自然的停頓或思考填充,引出後續的評論或補充。 EN: Well, to chime in here, I think we're overlooking the budget. 翻譯: 嗯,我插句話,我覺得我們忽略了預算問題。

EN:She paused, then chimed, "Actually, there's another option."

翻譯:她停頓了一下,然後插話說:「其實,還有另一個選擇。」

注意:在正式書寫中(如報告、論文),應避免使用 "chime in" 這類口語化的表達來表示「插話」或「加入討論」,建議改用更正式的詞彙,如 "interject"、"contribute" 或 "add"。

常見短語

What common collocations use "Chime"?What fixed phrases with "Chime" should I remember?

chime in

phrasal verb

插話,加入談話

chime with

verb + with

與...一致,相符

chime on the hour

verb phrase

(鐘)在整點報時

chime a bell

verb phrase (idiomatic)

聽起來耳熟,喚起模糊記憶

chime merrily

verb + adverb

歡快地鳴響

chime in unison

verb phrase

齊聲鳴響

常見錯誤

What are common mistakes with "Chime"?Which "Chime" sentences look correct but are wrong?

×The clock chimed at 12 o'clock.

The clock struck 12 o'clock.

「chime」通常指鐘或鈴發出和諧悅耳的聲音,或用於比喻意見一致。報時通常用「strike」或「say」。

×He chimed the bell loudly.

He rang the bell loudly.

「chime」作及物動詞時,主語通常是鐘、鈴本身(如:The bells chimed noon.),或與「in」連用表示插話。使鈴發出聲音通常用「ring」。

×She chimed with my idea.

She chimed in with my idea.

表示「插話表示同意」時,必須使用片語動詞「chime in (with something)」。單獨使用「chime」無法表達此意。

×The music chimed perfectly.

The music harmonized perfectly.

「chime」用於比喻「和諧一致」時,主語通常是意見、想法或聲音(如鐘聲),不直接用於描述音樂本身的和諧。

×I will chime the meeting at 3 PM.

I will start the meeting at 3 PM.

「chime」沒有「開始(會議)」的意思。這是受中文「敲響」的影響而產生的誤用。

詞形變化

What are the word forms of "Chime"?What are tense/participle forms of "Chime"?
chimes(3rd_singular)chiming(present_participle)chimed(past)chimed(past_participle)
chime 在英語中是什麼意思?