引述
在口語中,常用來引述或轉述某人的話,表示「把...引導到...」或「讓...流向...」。
EN: He kept channeling his boss, saying, "The priority is clear."
翻譯: 他一直在引述老闆的話,說:「優先事項很明確。」
EN:She channeled the customer's feedback, telling us, "They want a simpler process."
翻譯:她轉述了客戶的反饋,告訴我們:「他們想要更簡化的流程。」
語氣強調
用於強調將精力、資源或注意力「集中導向」某個特定目標或領域,語氣比書面語更強烈。
EN: You need to channel all your energy into finishing this project.
翻譯: 你得把所有的精力都投入到完成這個專案上。
EN:Let's channel our efforts toward solving the main issue first.
翻譯:我們先把努力集中在解決主要問題上吧。
停頓填充
在思考或組織語言時,作為填充詞使用,意思近似「引導到...」、「轉向...」,使對話聽起來更流暢。
EN: So, what we should do is... channel... our focus to the marketing side.
翻譯: 所以,我們該做的是...把...焦點引導到行銷方面。
EN:I think the next step is to, uh, channel... the discussion back to the budget.
翻譯:我認為下一步是,呃,把...討論引導回預算問題。
正式寫作注意:在正式報告或學術寫作中,應避免將 "channel" 用作上述口語中的填充詞或過於隨意的轉述動詞。建議使用更精確的詞彙,如 "direct", "convey", "quote", 或 "focus"。