1. to move up and down quickly and repeatedly on water
在水面上快速上下浮動
The apple bobbed in the water.
蘋果在水面上上下浮動。
We watched the fishing float bob on the waves.
我們看著魚漂在波浪上上下浮動。
「bob」作為動詞,主要指短促的上下或來回移動,或剪短頭髮。
上下浮動
EN: to move up and down quickly and gently, especially on water
翻譯: (尤指在水面上)輕快地上下浮動、晃動
快速點頭或行禮
EN: to make a quick, short movement up and down with your head or body, as a greeting or sign of respect
翻譯: 快速上下移動頭部或身體(如打招呼或表示尊敬)
剪短髮
EN: to cut hair short so that it hangs evenly around the head
翻譯: 將頭髮剪短至齊長,通常圍繞頭部
小提醒:「bob」描述的是短促、輕快的動作,而非緩慢或大幅度的移動。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Bob" from YouTube Videos
Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address
Stanford
“I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.”
1. to move up and down quickly and repeatedly on water
在水面上快速上下浮動
The apple bobbed in the water.
蘋果在水面上上下浮動。
We watched the fishing float bob on the waves.
我們看著魚漂在波浪上上下浮動。
2. to make a quick, short movement up and down, especially as a greeting or to show agreement
快速上下點頭(尤指打招呼或表示同意)
She bobbed her head in greeting.
她點頭打招呼。
He bobbed his head to the rhythm of the music.
他隨著音樂的節奏點頭。
3. to cut hair to a short, even length all around
將頭髮剪成齊短髮
She decided to bob her long hair.
她決定把長髮剪成齊短髮。
Her hair was bobbed just above the shoulders.
她的頭髮剪成齊肩的短髮。
4. to appear or emerge suddenly and briefly
突然短暫地出現
A rabbit bobbed up from behind the bush.
一隻兔子從灌木叢後突然冒出來。
Questions kept bobbing up during the discussion.
討論過程中問題不斷冒出來。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| bob + noun (object) | 使(某物)上下快速移動 | The boat bobbed on the gentle waves. (小船在輕柔的波浪上上下晃動。) |
| bob + adverb/prepositional phrase | 以某種方式或方向上下移動 | Her head bobbed in agreement. (她的頭上下點動表示同意。) |
| bob + up | 突然出現或浮現 | A question bobbed up in my mind. (一個問題突然浮現在我腦海中。) |
| bob + for + noun | (在遊戲中)試圖用嘴咬住(懸浮的物體) | The children bobbed for apples at the Halloween party. (孩子們在萬聖節派對上玩咬蘋果遊戲。) |
| bob + along | 輕鬆地、上下顛簸地前進 | The little boat bobbed along the coastline. (小船沿著海岸線上下顛簸地前進。) |
對比例句: EN: The buoy bobbed up and down with the waves. 翻譯: 浮標隨著波浪上下晃動。
EN:After diving, he finally bobbed to the surface for air.
翻譯:潛水後,他終於浮到水面換氣。
描述規律性上下浮動用 "bob up and down",強調從水下浮出水面的完整過程則用 "bob to the surface"。
bob vs nod
「bob」通常指快速、輕微的上下或左右擺動,常帶有彈性或節奏感,如點頭示意或物體在水面浮動。而「nod」特指頭部向前傾的點頭動作,常用於打招呼、同意或示意。
bob vs bounce
「bob」強調輕柔、小幅度的上下浮動或擺動,通常接觸面保持連續(如在水面)。「bounce」則指物體撞擊表面後的反彈跳動,動作較大且有明顯的離開接觸面。
bob vs sway
「bob」主要描述垂直方向的快速輕微運動,而「sway」則指緩慢、流暢的左右或前後搖擺,通常幅度較大且優雅。
在對話中,人們有時會用「bob」來生動地引述或模仿某個上下移動的動作。 EN: He was like, "And then the apple just bobbed in the water." 翻譯: 他就說:「然後那顆蘋果就在水裡一浮一沉的。」
EN:She goes, "My head kept bobbing to the music."
翻譯:她說:「我的頭一直跟著音樂點啊點的。」
當想強調動作的輕快、持續或反覆性時,會使用「bob」。 EN: The little ducklings were just bobbing along behind their mother. 翻譯: 那些小鴨子就這麼跟著媽媽一搖一擺地游著。
EN:I saw your head bobbing up and down during the boring meeting.
翻譯:我看到你在那無聊的會議上,頭一直上上下下地點頭打瞌睡。
在描述尋找某物或等待的場景時,可用「bob up」作為一種口語化的表達,填補思考的停頓。 EN: I'm waiting for a good idea to... you know, bob up. 翻譯: 我在等一個好點子…嗯,突然冒出來。
EN:Keep an eye out, the answer might just... bob to the surface.
翻譯:注意看,答案可能就會…浮現出來。
正式寫作注意:在學術或正式商業文件中,應避免使用「bob」這種過於口語化且意象具體的動詞,建議改用「fluctuate」、「nod」、「appear suddenly」、「float」等更精確或正式的詞彙。
bob up
verb + adverb
突然出現;浮現
bob along
verb + adverb
輕快地移動;平穩地前進
bob for apples
verb + prepositional phrase
咬蘋果遊戲(萬聖節傳統遊戲,用嘴從水中咬起蘋果)
bob one's head
verb + possessive + noun
點頭;上下晃動頭部
bob and weave
verb + and + verb
閃躲(拳擊等運動中上下左右移動身體以躲避攻擊)
bob in the water
verb + prepositional phrase
在水面上上下浮動
×The apple bobs in the water.
✓The apple bobs on the water.
「bob」描述物體在水面上下浮動時,通常搭配介系詞「on」表示在水面上,而非「in」水裡。
×She bobs her head to say yes.
✓She nods her head to say yes.
表示「點頭(同意、打招呼)」的標準動詞是「nod」。「bob」描述的是較快速、短促或反覆的上下或左右晃動,不適用於單純表示同意或打招呼的點頭。
×He bobs the ball.
✓He bounces the ball.
「bob」主要描述物體自身在水面或空中輕盈地上下移動。讓球從地面彈起應使用「bounce」。
×The boat was bobbing under the water.
✓The boat was bobbing on the water.
「bob」指的是物體部分在水面上、部分在水面下,隨著波浪「上下浮動」。如果完全在水下,則應用「submerged」或「sinking」。
×I bobbed my hair yesterday. (intending to mean 'I got a bob haircut.')
✓I got a bob yesterday. / I had my hair cut into a bob.
「bob」作為動詞時,意思是「使上下快速移動」,不是「剪頭髮」。作為名詞「bob」才指「鮑伯頭(髮型)」。表達剪了那種髮型,應使用「get a bob」或「have one's hair cut into a bob」。