Beach Meaning(定義、用法、例句與發音)

beach

verb

快速理解

What does "Beach" mean?What are 2-3 core uses of "Beach"?

「beach」作動詞時,主要指將船隻拖上岸或擱淺,或用於描述鯨魚等海洋生物被沖上岸的狀態。

  1. 1

    使(船隻)上岸/擱淺

    EN: to pull or force a boat or ship out of the water and onto the shore

    翻譯: 將船隻拖出水面並拉上岸邊

  2. 2

    使擱淺

    EN: to cause a boat or ship to become stuck on a beach or shore

    翻譯: 使船隻在沙灘或岸邊擱淺

  3. 3

    被沖上岸(尤指鯨魚)

    EN: of a whale or other sea creature: to become stranded on a beach

    翻譯: 指鯨魚或其他海洋生物被沖上沙灘而擱淺

小提醒:注意「beach」作動詞時,主語可以是人(主動使船擱淺),也可以是船或海洋生物(被動擱淺)。它與「strand」意思相近,但更強調發生在「沙灘(beach)」這個地點。

發音(How to Pronounce "Beach" in English

How to pronounce "Beach" in English?"Beach" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Beach" from YouTube Videos

Robin Chase: Excuse me, may I rent your car?

TED

here's where the cliffs are and here's all the beaches, and this is my best beach and this is where the best fish restaurant is".

(1 out of 39)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Beach"?How does "Beach" change by context?

1. to pull or drive a boat or ship onto the shore

將船隻拖上或駛上海岸

The fishermen beached their boat to repair the hull.

漁民們將他們的船拖上岸以修理船體。

The storm beached several small vessels on the sand.

暴風雨使幾艘小船擱淺在沙灘上。

2. to strand a marine animal (like a whale) on shore

使海洋動物(如鯨魚)擱淺在岸上

The high tide beached the injured dolphin.

漲潮使受傷的海豚擱淺了。

Scientists are trying to understand why whales beach themselves.

科學家正試圖了解鯨魚為何會擱淺。

3. to bring something to a halt or an end, often in a final or decisive way

使某事物終止或結束,通常帶有最終或決定性的意味

The scandal beached his political career.

那樁醜聞終結了他的政治生涯。

The company beached the project due to lack of funding.

公司因資金不足而終止了該專案。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Beach"?How to make natural sentences with "Beach"?
PatternMeaningExample
beach + noun (e.g., a boat)將…拖上岸They managed to beach the damaged vessel on the sandbar. (他們成功將受損的船隻拖上沙洲擱淺。)
be/get beached擱淺The whale was beached and needed help to return to the sea. (那頭鯨魚擱淺了,需要幫助才能回到海裡。)
beach + oneself(動物) 使自己擱淺上岸Sea turtles beach themselves to lay eggs in the sand. (海龜會上岸到沙灘上產卵。)

用法說明

How is "Beach" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Beach"?

beach (a boat) vs be beached

  • beach (a boat) 是及物動詞,指人為地將船隻(通常是小型船隻)駛上或拖上海灘。
  • be beached 是狀態被動式,描述船隻因擱淺、故障或故意停放而停留在海灘上的狀態。
  • 主動形式強調「使…上岸」的動作,被動形式則強調「處於岸上」的結果狀態。

對比例句: EN: The fishermen decided to beach their boat before the storm hit. 翻譯: 漁夫們決定在暴風雨來襲前將船駛上海灘。

EN:The old sailboat has been beached on the shore for years.

翻譯:那艘舊帆船已在岸上擱淺多年。

總結建議

使用時需注意主被動語態的區別,主動語態強調動作,被動語態強調狀態。

易混淆對比

What is the difference between "Beach" and similar words?How to choose "Beach" vs alternatives?

beach vs land

「beach」特指將船隻拖上沙灘或岸邊,通常與船隻相關;「land」則泛指任何形式的降落或抵達陸地,適用範圍更廣,包括飛機、太空船或人員。

beach vs strand

「beach」作為動詞通常是人為或可控制的行為;「strand」則強調因意外、困境或外力導致被困在岸上,帶有負面、被動的意味。

beach vs moor

「beach」是將船隻完全拖離水面到沙灘或岸上;「moor」則是在水中停泊,用纜繩、錨等將船固定在碼頭或浮標旁。

口語用法

How is "Beach" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Beach"?

引述

用於引述或重複他人剛說過的話,表示確認或驚訝。 EN: A: "I heard they're going to beach the boat for repairs." B: "Beach the boat? That sounds serious." 翻譯: A: "我聽說他們要把船拖上岸修理。" B: "把船拖上岸?聽起來很嚴重。"

EN:So you're telling me they just decided to beach the whole project?

翻譯:所以你是說他們就決定要擱置整個專案了?

語氣強調

在口語中重複動詞或加入短語來強調動作的突然性或最終性。 EN: They didn't just stop the service; they completely beached it. 翻譯: 他們不只是停止服務;他們是徹底把它終止了。

EN:The manager's decision effectively beached our plans for expansion.

翻譯:經理的決定實際上讓我們擴張的計劃擱淺了。

停頓填充

在組織思緒或尋找合適字眼時,用來填充對話停頓,常與其他詞彙結合。 EN: Well, to... beach the idea for a moment, let's consider the costs first. 翻譯: 嗯,我們先... 把這個想法放一邊,讓我們先考慮成本。

EN:It's like they, you know, beached the whole initiative without warning.

翻譯:就好像他們,你知道的,毫無預警地就把整個計畫給擱置了。

正式寫作注意:在正式報告或學術寫作中,應避免使用上述口語填充或引述形式。建議使用更精確、直接的表述,例如 "to suspend the project" 或 "to run the vessel aground",以符合文體的嚴謹性。

常見短語

What common collocations use "Beach"?What fixed phrases with "Beach" should I remember?

beach the boat

beach [object]

將船隻駛上或拖上海灘

beach a whale

beach [object]

使鯨魚擱淺(通常指意外或故意使其困在淺灘)

beach it

beach it

(口語)去海灘玩;把船開上岸

beach the craft

beach [object]

使船隻或航空器(如水上飛機)擱淺或停靠在海灘

beach oneself

beach oneself

(指海洋生物或船隻)使自己擱淺

beach for maintenance

beach for [reason]

為進行維護而將船隻駛上海灘

常見錯誤

What are common mistakes with "Beach"?Which "Beach" sentences look correct but are wrong?

×We beached the boat on the sand.

We beached the boat on the beach.

The verb 'beach' specifically means to bring a vessel onto a beach or shore. Using 'on the sand' is too general and loses the specific meaning of the action. Use 'on the beach' to correctly indicate the location.

×The whale was beached for a long time.

The whale was stranded for a long time.

While 'beached' can describe a marine animal on shore, it typically describes the event of coming ashore. For the prolonged state of being stuck, 'stranded' is more accurate and natural.

×Let's beach to have a picnic.

Let's go to the beach to have a picnic.

'Beach' as a verb is transitive and requires an object (e.g., a boat). It cannot be used intransitively to mean 'go to the beach'. Use 'go to the beach' instead.

×I beach sunbathing.

I am sunbathing on the beach.

This mistake confuses the verb 'beach' with the location. 'Beach' as a verb does not describe the activity of being at the beach. Use prepositions like 'on the beach' to indicate location for activities.

×The captain beached the ship carefully.

The captain ran the ship aground carefully.

'Beach' often implies a deliberate, usually safe, action to bring a small vessel onto a beach. For larger ships, especially if the action is accidental or damaging, 'run aground' is the more common and appropriate phrase.

詞形變化

What are the word forms of "Beach"?What are tense/participle forms of "Beach"?
beaches(3rd_singular)beaching(present_participle)beached(past)beached(past_participle)
beach 在英語中是什麼意思?