1. the way that someone or something looks
外表;外貌;樣子
He changed his appearance by growing a beard.
他留了鬍子,改變了自己的外貌。
The old house has a very run-down appearance.
那棟老房子的外觀看起來非常破舊。
「appearance」主要指人或事物的外在樣貌,也可指公開露面或文件中的呈現。
外表樣貌
EN: the way that someone or something looks
翻譯: 某人或某物的外表、樣貌
公開露面
EN: an act of appearing in public
翻譯: 在公開場合露面、出現
出現的印象
EN: the impression given by something; an outward show
翻譯: 事物給人的印象;表面現象
文件中的呈現
EN: the way something seems or is presented in a document, list, etc.
翻譯: 事物在文件、清單等中的呈現方式
小提醒:注意「appearance」常指「表面看起來的樣子」,可能與實際情況(reality)不同,例如「keep up appearances」(維持表面功夫)。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Appearance" from YouTube Videos
Why is social media actually dumb.
meiqiii
“instead of going out with your friends or instead of actually talking to a human, you just go online, you watch social experiment videos or it's like a lineup of girls and a lineup of dudes and then everyone's judging everybody's outer appearance and everyone's judging the way they talk and blah, blah, blah and categorizing them and calling this person a pck me, calling that guy like Sigma mil, like actually what the [ __ ]”
1. the way that someone or something looks
外表;外貌;樣子
He changed his appearance by growing a beard.
他留了鬍子,改變了自己的外貌。
The old house has a very run-down appearance.
那棟老房子的外觀看起來非常破舊。
2. the act of appearing or becoming visible
出現;顯現
The sudden appearance of the sun made everyone happy.
太陽的突然出現讓大家都很開心。
The first appearance of the new product will be at the trade show.
這款新產品將在貿易展上首次亮相。
3. an act of appearing in public or in a performance
公開露面;演出
The singer made a surprise appearance at the local festival.
那位歌手在當地的節慶活動中驚喜現身。
This is her first television appearance since winning the award.
這是她獲獎後首次在電視上露面。
4. an outward impression that may be different from reality
表象;假象
They kept up an appearance of happiness, but they were having serious problems.
他們維持著幸福的表象,但其實存在著嚴重的問題。
The company's financial statements gave an appearance of stability.
公司的財務報表給人一種穩定的假象。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| appearance + of + noun | ...的出現 | The sudden appearance of the sun lifted everyone's spirits. (太陽的突然出現讓大家精神為之一振。) |
| make an appearance | 露面;出席 | The celebrity made a brief appearance at the charity event. (那位名人在慈善活動上短暫露面。) |
| give the appearance of + noun/V-ing | 給人一種...的印象;顯得... | He gave the appearance of being confident, but was nervous inside. (他給人一種自信的印象,但內心其實很緊張。) |
| keep up appearances | 維持體面;裝門面 | Despite their financial troubles, they tried to keep up appearances. (儘管財務困難,他們仍試圖維持體面。) |
| at first appearance | 乍看之下;初次見面時 | At first appearance, the problem seemed simple. (乍看之下,這個問題似乎很簡單。) |
| put in an appearance | (短暫地) 露面;出席一下 | The manager put in an appearance at the office party before leaving. (經理在辦公室派對上露了個面就離開了。) |
| to all appearances | 從表面上看;顯然 | To all appearances, the deal was a success. (從表面上看,這筆交易是成功的。) |
doing 是動名詞,表示一個正在發生的行為。to do 是不定詞,常帶有未來或目的性的意味。EN:The data has the appearance to support our initial hypothesis.
翻譯:這些數據看起來支持我們最初的假設。
一般情況下,描述當下的視覺印象或狀態時使用 appearance of doing,而表示一種傾向或潛在特質時則考慮 appearance to do。
appearance vs look
「appearance」通常指整體的外觀、外表或給人的印象,較為正式且客觀;「look」則更常用於指具體的樣貌、表情或時尚風格,較為口語且可指單次的外觀。
appearance vs aspect
「appearance」主要指人或物的外在可見特徵;「aspect」則指事物(包括抽象概念)的某個特定面向、層面或角度。
appearance vs presence
「appearance」強調視覺上的外表或公開露面的事實;「presence」則強調「在場」的狀態,以及因個人特質所散發出的氣場或風範。
在轉述他人對某人或某物外表的評論時,常用「appearance」來客觀傳達。 EN: She made a comment about his messy appearance at the meeting. 翻譯: 她評論了他在會議上邋遢的外表。
EN:Everyone was talking about the sudden appearance of the new building.
翻譯:大家都在談論那棟新建築突然出現的事。
在口語中,常與「whole」、「entire」或「very」等詞連用,以強調對外表的整體印象或突出某種特質。 EN: His whole appearance just screamed "tourist". 翻譯: 他的整個外表簡直就是在宣告「我是觀光客」。
EN:She cares a lot about her very appearance in public.
翻譯:她非常在意自己在公眾場合的外表形象。
在組織思緒或尋找合適詞語時,可用「appearance-wise」或「in terms of appearance」作為填充語,將話題引向外表方面。 EN: He's qualified, but appearance-wise, he might not fit the company image. 翻譯: 他能力合格,但就外表而言,可能不太符合公司形象。
EN:The product is good. In terms of appearance, it's quite attractive.
翻譯:這產品不錯。在外觀方面,它相當吸引人。
注意:在正式寫作(如學術論文、商業報告)中,應避免使用「appearance-wise」這類口語化的複合詞,建議改用「in terms of appearance」或「regarding its appearance」等更正式的表述。
make an appearance
verb + an appearance
出現,露面
keep up appearances
verb + up appearances
維持體面,裝門面
physical appearance
adjective + appearance
外表,外貌
at first appearance
preposition + appearance
乍看之下,初看時
public appearance
adjective + appearance
公開露面
give the appearance of
verb + the appearance of + noun/gerund
給人一種...的印象,顯得...
change in appearance
noun + in + appearance
外觀上的改變
×His appearance looks very tired.
✓He looks very tired.
「appearance」本身已包含「外表、樣子」的意思,與「look」重複使用會造成語意重複。應直接使用「look」或「appearance」搭配適當動詞,例如「His appearance suggests he is tired.」。
×She made an appearance in the party.
✓She made an appearance at the party.
表示「在...場合出現」時,應使用介系詞「at」來連接地點(如活動、場合),而非「in」。
×The appearance of the room is changed.
✓The appearance of the room has changed.
描述「外表已經改變」這個完成的狀態或結果時,應使用現在完成式「has changed」,而非被動語態「is changed」。
×He cares too much about others' appearance.
✓He cares too much about his own appearance.
原句語意模糊,可能意指「他太在意別人的外表」。若想表達「他太在意自己的外表」,應明確使用「his own appearance」。
×This is just for appearance.
✓This is just for appearances.
在固定片語「for appearances' sake」或泛指「為了表面、做做樣子」時,通常使用複數形式「appearances」。
×His sudden appearance surprised to everyone.
✓His sudden appearance surprised everyone.
動詞「surprise」是及物動詞,後面直接接受詞(如 everyone),不需要介系詞「to」。