引述
在對話中,當轉述他人的話或提及一個普遍概念時,常用來緩和語氣。
EN: He was like, "I'll meet you at the airport," and then his flight got cancelled.
翻譯: 他就說:「我會在機場跟你碰面。」結果他的航班就被取消了。
EN:So I was at the airport, right, and I realized I forgot my passport.
翻譯:所以我在機場嘛,然後發現我忘了帶護照。
語氣強調
用來強調地點或情境,常與誇張的語氣或手勢配合。
EN: The line for security was out the door! The whole airport was a mess.
翻譯: 安檢隊伍都排到門外了!整個機場一團亂。
EN:I had to run across the entire airport to catch my connecting flight.
翻譯:我得跑遍整個機場才趕上我的轉機航班。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適詞語時,作為短暫的停頓填充詞。
EN: We need to... airport... no, I mean the shuttle service from the airport.
翻譯: 我們需要...機場...不對,我是說從機場來的接駁車服務。
EN:The meeting point is at the, uh, airport arrival hall, I think.
翻譯:集合點在,呃,機場的入境大廳,我想。
正式寫作注意:上述口語用法(如引述、填充詞、鬆散的句子結構)在正式報告、學術論文或商業文件中應避免使用。正式文體應使用完整、結構嚴謹的句子,例如:"The primary meeting location was designated as the airport arrival hall."