引述
在對話中,當引述或提及某個組織或機構的官方說法或決定時,常會用到這個詞。
EN: The school administration announced that classes would be canceled tomorrow.
翻譯: 學校行政部門宣布明天停課。
EN:According to the hospital administration, visiting hours have been extended.
翻譯:根據醫院管理層的說法,探病時間已經延長了。
語氣強調
在非正式對話中,有時會用這個詞來強調某個管理體系或權威機構,帶有一點正式或略帶批評的語氣。
EN: You'll have to go through the building administration to get that approved.
翻譯: 你得通過大樓管理處才能獲得批准。
EN:The whole administration is out of touch with what students really need.
翻譯:整個行政體系都與學生的真實需求脫節了。
停頓填充
在較為正式的討論或簡報中,說話者可能會用這個詞作為一個思考的停頓點,以引出後續更具體的說明。
EN: The new policy, under the current administration... is still being finalized.
翻譯: 這項新政策,在現任政府的管理下…仍在最後定案中。
EN:Our project needs the support of the administration... specifically the IT department.
翻譯:我們的專案需要管理層的支持…特別是資訊科技部門。
正式寫作注意:在正式書面報告或學術論文中,應避免將 "administration" 用作停頓填充詞。建議使用更精確的術語(如 "the executive branch", "management team", "governing body")並保持句子結構完整,以確保專業性與清晰度。